Translation of "vengo a prendere" in English


How to use "vengo a prendere" in sentences:

Ti vengo a prendere alle sette.
Hi. I'll pick you up at 7:00.
Magari vengo a prendere un caffè al Moondance un giorno di questi.
I'll come by and have some of your Moondance coffee some day.
Dimmi dove sei, ti vengo a prendere.
Tell me where you are, and I'll come and get you.
A che ora ti vengo a prendere?
What time should I pick you up?
Ti vengo a prendere tra un'ora.
Pick you up in an hour. - Oh, my god. Look.
Vengo a prendere le sue cose.
I'm here to pick up his stuff.
Vengo a prendere dopo il bambino, okay?
I'll pick the baby up later, okay?
Ti vengo a prendere di fronte al palazzo.
I'll pick you up in front of the building.
u Reggii, i vengo a prendere!
Gabe, no! - I'm coming out to get you!
Io la chiamo la Casa dello Spaccio, dove vengo a prendere la dose.
I call this the crack house, where I come to score.
Domani vengo a prendere la mia roba.
I'll be by tomorrow for my stuff.
Dimmi dove sei. Ti vengo a prendere.
You tell me where you are, I'll come and get you.
Vieni fuori, altrimenti ti vengo a prendere.
You better come out of there, or I'm coming in after you!
Ti vengo a prendere a scuola, Jas.
I'll fetch you straight home from school, Jas.
Ti vengo a prendere, ma stai in guardia.
I'm coming to you right now, but keep a lookout.
Ora vengo a prendere il resto della tua famiglia.
And now I'm coming for the rest of your family.
State la', vi vengo a prendere.
Stay there! I'm gonna come get you.
Vi vengo a prendere verso le 9:00?
I come pick you up around 9?
Lo vengo a prendere stasera e torna da me.
I'll take him home with me tonight.
Ti vengo a prendere prima di mezzanotte.
I will come back for you before midnight.
Ogni mercoledì e sabato vengo a prendere le interiora.
I come in every Wednesday and Sundays, uh, to collect the entrails.
Ti vengo a prendere all'aeroporto per quando torni per il weekend.
I'm picking you up from the airport. We're going right there when you come in the weekend.
Se cambi idea, chiamami e ti vengo a prendere.
Huh? If you change your mind, you call me and I'll go get you anywhere.
Dammi la tua posizione, ti vengo a prendere.
Give me your cross streets. I'll pick you up.
E ti vengo a prendere subito. Appena arriva.
And I'm gonna just come get you right after.
No, mangio qualcosa qui e continuo finche' ti vengo a prendere.
No, I'll eat something here and continue until I'll pick you up.
Probabilmente faro' finta per buona parte del tempo, ma... ehi, che ne dici se ti vengo a prendere prima di cena?
Probably faking my way through most of it. But hey, how about I come and pick you up before dinner?
Vediamoci li' domani alle 12, vengo a prendere il materiale.
Meet me there tomorrow at noon, and I'll pick up the supplies.
La vengo a prendere sabato, alla solita ora.
I'll pick her up the usual time on saturday.
Che ne dici se vi vengo a prendere a casa di tua sorella e tra un'ora usciamo per una bella cenetta?
So, what do you say, I come pick up you and Hayley... at your sister's place in an hour. We go out for a nice dinner, huh?
Che ne dici se ti vengo a prendere sabato alle 1 8?
So, on Saturday, what do you think? Pick you up at six?
Allora ti vengo a prendere fra un'ora.
So I'll pick you up in about an hour.
Trovo qualcuno e ti vengo a prendere, ok?
I'm gonna find somebody and I'll come get you, OK?
Ok, ti vengo a prendere dopo.
Okay, I'll pick you up later.
Tu pubblichi il resoconto della festa minuto per minuto sul tuo blog, e io ti vengo a prendere domani pomeriggio.
Uh, you liveblog with party updates, and I'll pick you up tomorrow afternoon.
Dimmi dove sei e ti vengo a prendere.
All right? You tell me where you are, and I'll come get you.
Vai, ti vengo a prendere dopo la scuola.
Go on, I'll pick you up after school.
Ti vengo a prendere alle 5.
We'll pick you up at 5:00.
Se lo fai, ti vengo a prendere e faccio in modo che tu abbia una camminata strana per il resto dei tuoi miserabili giorni sulla Terra!
Hey, if you do this, I am gonna hunt you down and make sure you walk funny for the rest of your miserable last days on Earth!
Vengo a prendere chi abita qui.
Who lives here? I'm coming to get whoever lives here.
Vengo a prendere la benda domani.
I just going to get the bandage tomorrow
Vai alla spiaggia, ti vengo a prendere.
Go to the beach, I'll pick you up.
Che ne dici se ti vengo a prendere?
How about I come scoop you up?
Ok, Vengo a prendere il certificato di naturalizzazione.
O-okay, I--I come pick up naturalization certificate.
Ricorda che ti vengo a prendere io a scuola oggi, non prendere l'autobus.
Remember, I'm picking you up from school today, so don't take the bus.
Poi ti vengo a prendere e ti sgozzo come un maiale.
Then I'm gonna find you, and I'm gonna gut you like a pig!
Vengo a prendere il tuo cadavere.
I'm gonna come get the body.
2.502671957016s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?